|
CHAPITRE VINGTIESME
CHAP. XX
Nous ne goustons rien de pur.
Nous ne goustons rien de pur.
CHAP. XX.
CHAPITRE XX.
La foiblesse de nostre
condition
condition,
faict
fait
que les choses en leur simplicité et pureté naturelle ne puissent pas tomber en nostre vsage. Les elemens que nous
ioyssons,
ioüyssons,
iouyssons,
sont
alterés,
alterez,
alterez :
et les
metaus
metaux
de
mesme, et
mesme. Et
l'or
l'or,
il le faut empirer par quelque autre matiere plus vile,
pour l'accommoder
a
à
nostre seruice.
Ny la vertu ainsi
simple,
simple,
qu'Ariston et
Pyrrho, et
Pyrrho, et
encore les Stoiciens faisoient fin de
la vie,
la
s.o.la vie
n'y a peu
seruir
seruir
sans
composition :
composition
ny
la
la
volupté
volupte
Cyrenaique
et
et
Aristippique.
d'Aristippique.
Des
voluptez,
plaisirs
plaisirs,
et biens que nous auons, il n'en est
nul
aucun
exempt de quelque meslange de mal et
d'incommodité.
d'incommodité :
d'incommodité,
medio de fonte leporum Surgit
amari aliquid, quod in ipsis floribus angat.
Nostre extreme volupté a quelque
image
air
de gemissement, et de
plainte, diriez
plainte. Diriez
vous pas qu'elle se meurt
d'angoisse : voire
d'angoisse ? Voire
d'angoisse : Voire
quand nous en forgeons l'image en son excellence, nous la fardons d'epithetes et qualitez
maladifues, et
douloureses : langueur,
douloureuses : Langueur,
mollesse, foiblesse, deffaillance,
morbidezza,
grand
morbidezza.
Grand
tesmoignage de leur consanguinité, et consubstantialité.
La profonde ioye a plus de
seuerité,
seuerité
que de gayeté. L'extreme et plein
contentement,
contantement,
plus de rassis que d'enioué. Ipsa
felicitas,
se
se
nisi temperat, premit. Laise nous masche.
C'est ce que dit vn verset Grec ancien, de tel
sens,
sens :
sens.
Les
les
dieux nous vendent tous les biens qu'ils nous donnent :
c'est
C'est
à
dire
dire,
ils ne nous en donnent
nul
aucun
pur et parfaict, et que nous
n'achetons
n'achetions
au
pris
prix
de quelque mal.
Labor
voluptasque,
dissimillima natura, societate quaedam naturali inter se sunt iuncta.
Le trauail et le
plaisir,
volupteplaisir
tres-dissemblables
tresdissemblables
de
nature,
nature
s'associent pourtant de ie ne
sçay
sçai
quelle
ioincture
iouinture
naturelle.
Socrates
dit, que
dict que
quelque
quelque
Dieu
dieu
essaya
essaia
de mettre en
masse,
masse,
et confondre la
douleur
dolur
et la
volupté :
volupte
mais,
mais
que n'en
pouuant
pouuant
sortir,
sortir
il
s'aduisa
s'auisa
de les accouppler au moins par
la queuë.
lesa
bouts queue.
Metrodorus pareillement disoit
Metrodorus disoit
qu'en la tristesse, il y
à
a
quelque alliage de
plaisir :
plaisir.
ie
Ie
ne sçay s'il vouloit dire autre
chose,
chose ;
chose :
mais
moy
moy,
i'imagine
bien
bien,
qu'il y
à
a
du dessein, du
consentement :
consentement,
et de la complaisance, à se nourrir en la
tristesse: ie
melancholie. Ie
dis outre l'ambition, qui s'y peut encore
mesler : il
mesler. Il
y a quelque
air de mignardise
ombre de friandise
et delicatesse, qui nous
oint
rit
et qui nous flatte, au giron mesme de la
melancholie : y
melancholie. Y
a-il pas des complexions qui en font leur
aliment,
aliment ?
est quædam flere
voluptas :
voluptas.
Et dit vn
Attalus
Attalus
en
Seneque,
Seneque
que la memoire de
noz
nos
amis perdus nous
agrée
agree
comme
come
l'amer
l'amertume
au vin trop
vieil :
vieus
Minister veteris puer
falerni
falerni
Ingere mi calices amariores :
et
comme
come
il y
a
des
pommes
pomes
doucement
doucement
aigres.
Etiam
petinentibus amman
beuant la
..xima
profusa
Nature nous
descouure cette
confusion : les
confusion : Les
peintres
tiennent
tiennent ;
que les mouuemens et plis du visage, qui seruent au pleurer, seruent aussi au
rire : de
rire : De
vray, auant que l'vn ou l'autre soyent acheuez d'exprimer, regardez à la
conduicte
conduitte
de la peinture, vous estes en doubte, vers lequel c'est qu'on
va, et
va. Et
l'extremité du rire se mesle aux larmes.
Nullum sine
auctoramento malum est.
auctoramento
malum est.
Quand
i'imagine
i'imagine
l'homme
l'home
assiegé
de
de
commoditez
desirables :
desirables
mettons
mettons
le
cas,
cas
que
touts
toutes
actions
..ss sainct aussi
..asantes que
ses
ses
membres fussent
saisis
sesis
pour
pour
tousiours,
tousiours
d'vn plaisir pareil
à celuy
a celluy
de
la
la
generation en son poinct
plus
plus
excessif : ie le sens
fondre
fondre
soubs
sous
la charge de
plaisir
son
son
aise : et
aise. Et
le
voy
vois
ce me
semble
bien
du tout incapable
de
de
porter vne
si forte
si
pure,
pure
si constante
volupté,
volupté
et
et
si vniuerselle.
Il fuit
De
De
vray il
fuit,
fuit
quand il y
est,
est :
et
et
se haste naturellement
d'en
d'en
eschapper,
eschaper
comme
come
d'vn
pas,
pas
où il ne se peut fermir,
où
où
il
craind
craint
d'enfondrer.
de s'enfondrer.
Quand ie me confesse à moy religieusement, ie trouue que la meilleure bonté
que i'aye,
à
a
quelque
de la
teinture
vicieuse, et
vicieuse. Et
crains que Platon en sa plus
nette
verte
vertu (moy qui en suis autant sincere et loyal estimateur, et des vertus de semblable
marque, qu'autre puisse estre) s'il y eust escouté de
pres,
pres
(et il y escoutoit de pres)
et il y escoutoit de pres
il y eust senty quelque ton gauche, de mixtion humaine : mais ton obscur, et
sensible seulement à soy. L'homme en tout et par
tous,
tout,
n'est que
rapiessement
rappiessement
et bigarrure.
Les loix mesmes de la
iustice
iustice,
ne peuuent subsister sans quelque meslange
d'iniustice. Et
d'iniustice : et
d'iniustice : Et
dit
Platon
Platon,
que
ceux la
ceux-là
entreprenent
entreprennent
de couper la teste de
Hydra
Hydra,
qui pretendent oster des
lois
loix
toutes
incommodités
incommoditez
et inconueniens. Omne magnum exemplum habet aliquid ex iniquo, quod contra singulos vtilitate publica rependitur,
dit
dict
Tacitus.
Il est pareillement vray, que pour l'vsage de la
vie
vie,
et seruice du commerce public, il y peut auoir de l'excez en la pureté et perspicacité de
nos
noz
esprits :
cette
Cette
clarté penetrante,
à
a
trop de subtilité et de curiosité :
il
Il
les faut appesantir et emousser, pour les rendre plus obeissans à l'exemple et
à la
pratique,
pratique
et les espessir et obscurcir, pour les proportionner à cette vie tenebreuse et
terrestre. Pourtant se trouuent les esprits communs et moins tendus, plus propres et
plus heureux à conduire affaires :
et
Et
les opinions de la philosophie esleuées et exquises, se trouuent ineptes à
l'exercice. Cette pointue viuacité d'ame, et cette volubilité soupple et
inquiete, trouble nos
negotiations : il
negotiations. Il
faut manier les entreprises humaines, plus grossierement et
superficiellement,
superficiellement ;
et en laisser bonne et grande part, pour les
droicts
droits
de la fortune. Il n'est pas besoin d'esclairer les affaires si profondement et si
subtilement :
on
On
s'y
perd
perd,
à la consideration de tant de lustres
contraires
contreres
et formes
diuerses.
diuerses,
volutantibus res inter se pugnantes,
obtorpuerant animi.
C'est ce que les
anciens
antiens
disent de Simonides : parce que son imagination luy
presentoit
presantoit
sur la demande que luy avoit faict le Roy
Hieron
Hiero
(pour
pour
à
a
laquelle satisfaire il auoit eu plusieurs iours de
pensement)
pensement
diuerses
considerations,
considerations
aiguës
aigues
et
subtiles :
subtiles
doubtant laquelle estoit la plus
vray-semblable,
vraisamblable
il desespera du tout de la
verité.
verite.
Qui en
recherche,
recherche
et embrasse toutes les circonstances, et consequences, il empesche son
election : vn
eslection: Vn
election. Vn
engin moyen, conduit esgallement, et suffit aux
executions
executions,
de
grand
grand,
et de petit
pois.
poix.
Regardez que les meilleurs mesnagers, sont ceux qui nous sçauent moins dire
comment
comme
ils le
sont,
sont ;
sont :
et que ces suffisans
conteurs
conteurs,
n'y font le plus souuent rien qui vaille. Ie sçay vn grand
diseur
diseur,
et tresexcellent peintre de toute sorte de mesnage, qui a laissé bien
piteusement
piteusement,
couler par ses mains, cent mille liures de rente. I'en sçay vn autre, qui
dict,
dit,
qui
qu'il
qu'ilqui
consulte,
consulte
mieux qu'homme de son conseil, et n'est point au monde vne plus belle montre d'ame,
et de
suffisance,
suffisance ;
toutesfois aux effects, ses seruiteurs trouuent, qu'il est tout
autre,
autre :
ie dy sans mettre le malheur en
compte.
conte.
|
II:19
|
View Montaigne's emendations to this text
Hide the emendations
|
II:21
|
|